金逌根 〈過臨津〉 東風吹雨滿春城, 怊悵明朝遠別情。 深樹殷勤黃鳥在, 隔江啼送兩三聲。 注:餞送仲父赴任寧邊至開城時所做五首之一。 김유근 "임진강을 건너며" 동풍이 비를 불러와 성 안에 봄이 가득한데 내일 아침에는 멀리 이별하려니 마음이 슬픔으로 채워집니다 깊은 수풀 속에 정겨운 노랑새가 있어 울음소리 두세 마디로 강 건너 우리를 배웅합니다 주: 영변으로 부임하는 숙부를 개성까지 전송하고 그 옛 도읍지를 유람하며 지은 시 다섯 수의 하나입니다. (반빈 역) Kim Yu-gūn "Crossing the Yim-jin River" Easterly wind blows in the rain, Filling the town with spring. Mindful of parting tomorrow morning to a d..