시선(詩選) 249

반빈,"왕유(699-761)의 '그대가 고향에서 왔으니…'에 답합니다 答王維雜詩(君自故鄉來)"

半賓 〈答王維雜詩(君自故鄉來)〉 余亦離鄉數十秋,逢人能忘致安不。寒梅君問非關季,朶朶花冠代美眸。(乙巳正月初) 반빈 "왕유(699-761)의 '그대가 고향에서 왔으니…'에 답합니다" 나 또한 고향을 떠나고      이미 수십 번의 가을이 지났으니고향사람을 만나면 어떻게      안부 묻는 걸 잊을 수 있겠습니까겨울 매화에 대한 그대의 질문은      계절을 묻는 게 아니었을 겁니다한 송이 한 송이의 꽃이      모두 아름다운 눈망울을 대신하겠지요(을사년 정월 초에) H. Rhew "Responding to a Miscellaneous Poem by Wang Wei (699-761), 'You Came from My Home Town'" I, too, left my native place        Dozen..

시선(詩選) 2025.02.19

반빈,"왕창령 (698-756?)을 대신해 동성에게 묻습니다 代龍標問東晟"

半賓 〈代龍標問東晟〉 憂傷不報裝無事,請問親朋能熟睡。聽到冰心在玉壺,方才眼眶盈盈淚。(甲辰小寒後二日) 반빈 "왕창령 (698-756?)을 대신해 동성에게 묻습니다" 근심스럽고 아픈 일은 이야기하지 않고      아무 일도 없는 척했으면,묻겠습니다, 식구들과 친구들이      깊이 잠들 수 있었을까요?얼음장 같은 마음이      옥 꽃병 속에 있다는 말을 들어야비로소 눈언저리가      눈물로 그렁그렁해집니까?(갑진년 소한 이틀 후) H. Rhew "Asking Dongsheng on Behalf of Wang Changling (698-757?)" If I did not report anything worrisome or painful,        And pretended that I was fine,All..

시선(詩選) 2025.02.12

반빈,"봄 맞이를 기다립니다 等待迎春"

半賓 〈等待迎春〉 凜凜朔風仍苦辛,友朋催賦詠迎春。四時依序雖無奈,三月知來略有神。記得番紅融雪發,相期珍卉結群屯。心和氣暖蛇年始,水色山光面面新。(甲辰大寒後) 반빈 "봄 맞이를 기다립니다" 매서운 된바람      여전히 고통스러운데친구들은 봄맞이 노래를      지으라고 재촉합니다 네 계절이 순서에 따라 오는 건      어찌할 수 없지만춘삼월이 올 것을 알아서      느낌이 조금 있긴 합니다 눈을 녹이며      크로커스가 핀 걸 기억해서무리를 지어      서 피기를 기다립니다 마음 화사하고 바람 따듯하게      뱀띠 해가 시작하면물 빛깔 산 색깔이      보는 곳 마다 새롭겠지요(갑진년 대한 지난 후) H. Rhew "Waiting to Welcome the Coming of Spring" Ferociou..

시선(詩選) 2025.02.05

반빈,"한강(1970- )을 생각합니다 思韓江"

半賓 〈思韓江(1970- )〉 死者救生靈,今時依過去。狂狼跋扈來,亂世仍難處。                注:首二句用韓江獲得諾貝爾文學獎之紀念演講意。(甲辰臘月) 반빈 "한강(1970- )을 생각합니다" 죽은 사람들이 산 영혼을 구하고지금 이 시간은 지난 날에 기댄다지만미친 늑대가 이리저리 날뛰는어지러운 세상은 여전히 살기 어렵습니다            주: 첫 두 행은 작가 한강의 노벨문학상 수상 기념강의의 뜻을 이용합니다.(갑진년 섣달) H. Rhew "Thinking of Han Kang (1970- )" The dead saves living souls,And the present time leans on the past,But with mad wolves trampling on everywhere, T..

시선(詩選) 2025.01.29

반빈,"등(登), 승(僧) 두 글자를 운으로 서역 순례를 노래합니다 登僧二字為韻詠西遊"

半賓 〈登僧二字為韻詠西遊〉 九九求經難,西天終可登。猴豬臨鬼怪,三藏謝沙僧。(甲辰秋) 반빈 "등(登), 승(僧) 두 글자를 운으로 서역 순례를 노래합니다" 경전을 얻기 위해 여든 한 번 난리를 겪지만결국 서쪽 하늘에 오를 수 있었지요원숭이와 돼지가 귀신과 괴물을 마주했는데삼장법사는 사오정스님이 고맙습니다(갑신년 가을) H. Rhew "On the Journey to the West, Rhyming with Words Deng (ascend) and Seng (monk)" After eighty-one troubles for seeking the scriptures,They could finally ascend the Heaven in the West.The Monkey and the Pig faced demo..

시선(詩選) 2025.01.22

반빈,"어디 살지 치는 점은 점이 아닙니다 卜居非卜"

半賓 〈卜居非卜〉 龜筮本因疑,卜居占已知。依之明自願,不卜曉何之。孟母三遷意,擇鄰根絕累。周圍能導子,所處是良師。正則心煩亂,心聲向賦詩。平生誠悃款,振振有言辭。智不明,卜不窺。數不逮,神不支。行意用心固,匆匆釋策宜。少陵乃嗜酒,風竹使神怡。居處何依卜,林泉必是移。卜居非定地,處世至期颐。承諾為人則,自成兼自規。                注:九句正則為屈原,名平,字原,以字行。又自云名正則,字靈均。(甲辰冬至) 반빈 "어디 살지 치는 점은 점이 아닙니다" 거북점과 시초점은 본래 의문이 있어서 치는데어디 살지 치는 점은 점괘를 미리 압니다거기 기대어 자신의 소원을 명확히 하는 것이니점을 치지 않아도 어디로 갈지 분명합니다맹자의 어머니가 세 번 이사를 한 뜻은이웃을 잘 골라 휩쓸리지 않도록 하려는 것주위환경이 아들을 이끌어줄 수 있고사는 곳이..

시선(詩選) 2025.01.15

반빈,"고궁박물원 소장 한간의 '목마도'에 부쳐 題故宮藏韓幹牧馬圖" 절구 두 수의 첫째

半賓 〈題故宮藏韓幹牧馬圖〉二絕之一 明皇寵愛美豐腴,韓幹依為牧馬圖。短腿圓臀求健壯,許余思索帝歡娛。                注:韓幹為唐玄宗朝畫馬名人。(甲辰冬) 반빈 "고궁박물원 소장 한간의 '목마도'에 부쳐" 절구 두 수의 첫째 당 명황 현종의 총애가         풍만함을 아름다움으로 만들었고한간은 그에 따라         목마도를 그렸나요짧은 다리와 둥근 엉덩이에서         튼튼하고 힘있는 모습을 찾았고내게는 황제가 기뻐하고 즐거워한 것을         생각하며 찾아보게 합니다            주: 한간은 당나라 현종 때 말그림으로 이름을 날린 사람입니다.(갑진년 겨울) H. Rhew "Inscribed on Han Gan's 'Herding Horses' at National Palace Mu..

시선(詩選) 2025.01.08

반빈,"공부방에 확대경이 꼭 있어야 합니다 文房不得缺放大鏡"

半賓 〈文房不得缺放大鏡〉 一生依鏡兒時始,束髮之前患近視。耳順青光幾半盲,今加大片書方邇。(甲辰大雪前二日) 반빈 "공부방에 확대경이 꼭 있어야 합니다" 한 평생 안경에 의지하는 건         어린 시절에 시작되었습니다머리를 묶을 나이도 되기 전에         근시를 앓게 되었지요이순 즈음에 생긴 녹내장으로         거의 반쯤은 보이지 않습니다이제 커다란 확대경을 들이대야         비로소 책이 가까이 옵니다(갑신년 대설 이틀 전) H. Rhew "A Magnifying Glass Is Indispensable in My Study" A whole life relying on eyeglasses            Began early in my childhood.Even before reachin..

시선(詩選) 2025.01.01

반빈,"성탄"

半賓 〈聖誕〉 歲歲降臨冬至夜,年年仰臥馬槽中。提醒黑暗仍瀰漫,跪下低頭是首功。(甲辰聖誕) 반빈 "성탄" 한 해 또 한 해 동지 긴긴 밤에      우리에게 내려오시고해가 가고 또 가도 매년 말구유 안에      누워서 깨우쳐 주시는 것은어두움이 여전히      널리 퍼져 있고무릎을 꿇고 고개를 낮춤이      먼저 쌓을 공덕이라는 것입니다(갑신년 성탄에) H. Rhew "The Day of Holy Birth" Every year, coming down to us        On the day of longest night;Year after year, lying down         In a horse manger,Are to remind us that the darkness        Is still..

시선(詩選) 2024.12.24

반빈,"AI가 미녀를 만들어? AI造美女?"

半賓 〈AI造美女?〉 人工智慧探傀奇,願造十全十美姿。美色如能隨意造,應求宋玉拜為師。楚王略信登徒說,追問真情逼駁辭。立即描摹東側女,無瑕無缺使心怡。身高增減失長短,束素腰而白雪肌。香粉朱紅施不得,嫣然笑臉翠蛾眉。三年未許至其妙,說服楚王不再疑。美醜不分配踽僂,原於悦者眼中知。                注:事見宋玉〈登徒子好色賦〉。 반빈 "AI가 미녀를 만들어?" 사람이 만든 지능이      기이한 일을 하려고 한다네완벽해서 흠결이 전혀 없는      아름다운 모습을 만들고 싶다지아름다움을 뜻하는 대로      만들 수 있다면반드시 초나라 송옥을 청해서      스승님으로 모셔야 해초나라 임금이 송옥은 여자를 탐한다는      등도의 모함을 믿어진실이 무엇이냐고 캐묻고      반론이 있으면 해보라고 압박했지송옥이 지체없이 그려낸..

시선(詩選) 2024.12.20