
尹鑴(字斗魁,希仲,號白湖,夏軒,1617-1680) 〈古鏡歎〉 我有一古鏡,潛光猶自發。塵埃一拂拭,掛壁如華月。由來不取照,恐照顛頭髮。不是閨裏人,非為怨離別。 윤휴 (자는 두괴, 희중, 호는 백호, 하헌, 1617-1680) "옛 거울 앞에서의 탄식" 내가 가지고 있는 옛 거울 하나빛을 머금었다가 스스로 발산하나 봅니다먼지를 털어내면벽에 걸린 모습이 밝은 달을 닮았습니다어떻게 지금에 이르렀는지는 비추지 않고머리 꼭대기를 비추어 걱정이지만규방 속의 아녀자가 아니어서헤어짐을 원망하지 않습니다(반빈 역) Yun Hyu (1617-1680) "A Lamentation before an Old Mirror" An old mirror that I have seemsTo harbor the light and to emit it..