林億齡(字大樹,號石川,1496-1568) 〈送白光勳還鄉〉 江月圓還缺,庭梅落又開。逢春歸未得,獨上望鄕臺。 임억령 (자는 대수, 호는 석천, 1496-1568) "고향으로 돌아가는 백광훈을 환송합니다" 강 위의 달은 찼다가 다시 이울고뜨락의 매화는 졌다가 또 피는데봄을 맞이하면서도 돌아가지 못하고홀로 고향 바라보는 누대에 오릅니다.(반빈 역) Yim Ōng-nyōng (1496-1568) "Seeing Off Paek Kwang-hun on His Way Back Home" The moon over the river waxes and wanes again;Plum flowers in the courtyard wither and bloom anew.I met the springtime but was able t..