시선(詩選)

반빈,"한강(1970- )을 생각합니다 思韓江"

반빈(半賓) 2025. 1. 29. 08:27

半賓

 

〈思韓江(1970- )〉

 

死者救生靈,今時依過去。

狂狼跋扈來,亂世仍難處。

 

               注:首二句用韓江獲得諾貝爾文學獎之紀念演講意。

(甲辰臘月)

 

반빈

 

"한강(1970- )을 생각합니다"

 

죽은 사람들이 산 영혼을 구하고

지금 이 시간은 지난 날에 기댄다지만

미친 늑대가 이리저리 날뛰는

어지러운 세상은 여전히 살기 어렵습니다

 

           주: 첫 두 행은 작가 한강의 노벨문학상 수상 기념강의의 뜻을 이용합니다.

(갑진년 섣달)

 

H. Rhew

 

"Thinking of Han Kang (1970- )"

 

The dead saves living souls,

And the present time leans on the past,

But with mad wolves trampling on everywhere,

The troubled world is difficult to live in.

 

               Note: First two lines use the main idea in Han Kang's lecture given to celebrate her 2024 Nobel prize in literature.

(Last moon in the lunar year of 2024)