楊靜子(1944- ) 〈那天晚上〉 我丈夫晚上很晚叫我到酒吧來說還有他的朋友,因此我難得地打扮好後去了那天看到了那家酒吧的女老闆我猛然覺醒了全無化妝低頭無語就坐在那兒的那女老闆看來既樸素又溫馨,美麗極了飽嘗了世味後的認頭得道的人寬厚的表情也都看得到了(我看也那麼出色的女人在你看時就更不用說了)有愧於糟糠之妻,那天晚上還打扮的我自己我對之感到無限地慚愧,顯得醜極了暫時將自尊全擱在一邊要迎合男人的視線的連酒吧女老闆都不如的我這女人耍的淺薄花招真的令人慚愧無比了(半賓譯) Yang Chōng-ja (1944- ) "That Night" At a very late hour of that night, my husband asked me to come to a tavern.Hearing that he was with his friends, I put on mak..