擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2025/05/01 1

윤휴,"선릉 제삿집에서 宣陵齋舍"

尹鑴(字斗魁,希仲,號白湖,夏軒,1617-1680) 〈宣陵齋舍〉 禮樂三千里,山河二百年。衣冠今在此,松檜獨蒼然。 윤휴 (자는 두괴, 희중, 호는 백호, 하헌, 1617-1680) "선릉 제삿집에서" 예법과 음악의 땅 삼천 리산과 강 위의 역사 이백 년의관 갖추고 지금 여기 있지만소나무 전나무만 홀로 푸릅니다(반빈 역) Yun Hyu (1617-1680) "At the Sacrificial Structure by the Sōn-nūng Mausoleum" Propriety and music over three-thousand li;Mountains and rivers through two-hundred years.I am here now properly attired and capped,But only pine..

한국 한시선(韓國漢詩選) 2025.05.01
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1250) N
    • 시선(詩選) (262) N
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (437) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (293) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2025/05   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바