한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)

박방희 "시인" (중국어 영어 번역)

반빈(半賓) 2025. 4. 9. 08:01

朴邦熙(1946-2022)

 

〈詩人〉

 

電池

沒電了

 

聯結星星

充電的

(半賓譯)

 

Pak Pang-hūi (1946-2022)

 

"A Poet"

 

Is a person

Who connects to stars

To charge

 

The battery

When it is dead.

(H. Rhew, tr.)

 

韓文原文:

 

박방희 (1946-2022)

 

"시인"

 

배터리가

나가면

 

별에 접속하여

충전하는

사람

 

-     박방희 시집 "허공도 짚을 게 있다" (2020)