鄭道傳(字宗之,號三峰,1342-1398) 〈又(詠柳)·四〉 久客未歸去,斜陽獨倚樓。 一聲何處篴,吹折碧江頭。 정도전 (자는 종지, 호는 삼봉, 1342-1398) "또 버드나무를 노래합니다 (4)" 오래 머문 손님은 돌아가지 않았는데 기우는 해만 홀로 누각에 기대어 있습니다 어디서 부는지 피리소리 한 가락이 파란 강나루를 휘돌아 흐릅니다 (반빈 역) Chōng To-jōn (1342-1398) "On Willow Trees Again (4)" A long-time guest has not returned, And the setting sun lingers alone by the tower. From somewhere this tune of flute comes To swirl around the ford a..