董桔山(1960- ) 〈風磬聲〉 為了聽風吹近的聲音我在簷頭下掛風磬為了聽你靠近的聲音我在心頭末掛風磬聽到聲音就帶著發自內心的期望側耳傾聽想那是傳自哪兒的聲音簷頭遠而心頭近可是聲音每次傳自遠處如今我還沒什麼話可說是並無悸動地靜幽幽好呢還是風磬往左轉就向左悸動往右轉就向右悸動才好呢因此聽不到聲音時偶爾也會側耳傾聽聽到聲音就是因為聽到而心撲撲悸動聽不到聲音就因為聽不到而撲撲悸動簷頭遠而心頭近可是聲音總是傳自遠處(半賓譯) Dong Gil-san (1960- ) "The Sound of Wind Chime" To hear the sound of wind nearing,I hang a wind chime under the eaves;To hear the sound of you approaching,I hang a wind chime at the tip ..