金正喜 〈秋夜與蓮生共賦〉二首之一 酒熟花初發, 詩情俱在眉。 異苔同石喜, 各夢共床知。 蛩雨青燈暗, 雁霜赤葉遲。 重陽看漸近, 又是把盃時。 김정희 "가을밤 연생과 함께 짓습니다" 두 수의 첫째 술도 익고, 꽃도 피기 시작하니 시에 담을 마음이 모두 눈썹 사이에 있습니다 같은 돌 위에 다른 이끼가 섞인 것처럼 기쁘지만; 한 침대에서 각각의 꿈을 꾼다는 것도 압니다 비 섞인 귀뚜라미 소리 속에 푸른 등불이 어둑하고 서리 내린 기러기 아래 붉은 단풍이 머뭇거립니다 보아하니 중양절이 점차 가까워 오고 있네요 또 술잔을 잡아당길 때입니다 (반빈 역) Kim Chong-hui "Composed with Yon-saeng in an Autumn Night" First of Two Poem As wines mature, an..