분류 전체보기 1210

문수현 홀로 아름다운 것은 없다 (중국어 영어 번역)

文洙賢(1954 - ) 〈沒有獨自美麗的〉 山美 是因為有岩石有樹林。 樹林美 是因為草木與風諧調 把鳥聲鬆開。 山和樹林美 是因為頭上有天空 腳底有海 還有四季進出的路徑。 世界這麼美 是因為日月演配角 之間有相親相懷的人 活着共享眼神。 (半賓譯) Mun Su-hyon (1954 - ) "There's Nothing Beautiful Alone" Mountains are beautiful, Because there are rocks and woods. Woods are beautiful, Because plants and trees join together To release the chirping of birds. Mountains and woods are beautiful, Because over their heads ..

김유근,"옷을 보내준 사람에게 감사합니다"

金逌根 〈感人寄衣〉 雪屋深深臥病慵, 風流非復舊時儂。 為何咫尺人千里, 却看赫蹄意萬重。 幾度淚痕同夜燭, 一生膓斷是晨鍾。 知應綵線皆情縷, 貼體衣成手自縫。 김유근 "옷을 보내준 사람에게 감사합니다" 눈 덮인 집 깊숙한 곳에서 병들어 나른하게 누우니 풍류가 더 이상 지난 날의 내가 아닙니다 어째서 지척이어야 하는 사람이 천 리 밖에 있는지 도리어 서신을 읽으니 마음이 만 겹입니다 몇 번인가 눈물로 촛불 밝혀 함께 밤을 지새웠지만 일생 창자를 끊는 아픔은 바로 새벽 종소리였지요 빛 고운 비단 올올이 사랑이 담긴 줄 압니다 옷이 몸에 맞는 것은 바느질을 손수 하신 때문이겠지요 (반빈 역) Kim Yu-gun "Feeling Gratitude for Sending Me Clothes" Lying ill in bed i..

김정희,"신천의 원이 나무꾼 시인을 초대해 회갑연을 ..."

金正喜 〈信倅邀詩樵,爲作甲壽,又於閏旣望,重醼壽之。感舊之至也。詩樵以此卷要題,仍走寫如此。〉 信川敬愛客, 閏醼尤張皇。 為將今日酒, 廻薄古時腸。 念子平生意, 秋風託衣裳。 東海赤梢魚, 頭角積煙霜。 注:詩題中〈倅〉字為明清時期〈通判〉之俗稱。行政組織上通判在知府、同知之下,位列第三。在朝鮮,倅是郡守之別稱。 김정희 "신천의 원이 나무꾼 시인을 초대해 회갑연을 베풀고, 윤달 보름이 지나 또 연회를 열어 축하했습니다. 오랜 친구에 대한 생각이 지극합니다. 나무꾼 시인이 이 시집 한 권에 한 구절 써 달라고 해서 서둘러 이렇게 적습니다." 신천은 손님을 공경하고 아꼈는데 윤달에 이어진 연회는 더욱 대단합니다 이 날 마련한 이 술이 지난 시절의 주린 배를 휘돌아갑니다 그대 평생의 뜻을 생각하면서 가을 바람을 그 옷에 맡기네요 동해의..

김유근,"복사꽃 숲"

金逌根 〈桃花洞〉 白雲伴我入山中, 不見桃花一點紅。 山色溪聲如昨日, 獨將搖落倚西風。 김유근 "복사꽃 숲" 흰 구름이 나와 함께 산 속으로 들어오는데 복사꽃 붉은 꽃잎이 하나도 보이지 않습니다 산의 색깔도 계곡의 소리도 모두 어제와 같은데 오로지 꽃잎만 흔들리고 떨어져 하늬바람에 몸을 맡겼나 봅니다 (반빈 역) Kim Yu-gun "Peach Blossom Grove" White clouds tag along with me To enter the mountain, But peach blossoms are nowhere to see, Not even a single petal. The mountain colors and the stream sound Are what they were yesterday. Onl..

김유근,"연경으로 가는 선비 이문철을 전송합니다"

金逌根 〈送李上舍文哲赴燕〉 幽燕從古戰場多, 聽慣前人出塞歌。 馬上摩挲三尺劍, 連天風雪意如何。 注:首句〈幽燕〉為今河北之北及遼寧一帶。唐以前屬幽州,是戰國時燕國之地,故稱。 김유근 "연경으로 가는 선비 이문철을 전송합니다" 유연幽燕지역은 옛날부터 전쟁터가 많아서 지난 날 사람들 출정의 노래가 귀에 익습니다 이미 말 위에서 세 척의 칼을 어루만지고 있는데 매일 계속되는 눈바람은 무슨 뜻일까요 주: 첫 구절의 〈유연幽燕〉은 지명으로 지금의 하북성 북부와 요녕성 일대를 지칭합니다. 당나라 전에는 유주幽州에 속했고, 전국시대에는 연燕나라의 영토였기 때문에 생긴 명칭입니다. (반빈 역) Kim Yu-gun "Seeing Off Scholar Yi Mun-ch'ol on His Way to Yanjing" The You-Ya..

"늙어가며 병이 많아집니다"

半賓 〈老來多病〉 黎明即起振精神, 成列數瓶應細巡。 眼藥先施雲懵懵, 片劑三服信恂恂。 步行緩慢當能慣, 思辨缺清何可馴。 諸病不醫無緊要, 膏肓鄉夢實酸辛。 (癸卯穀雨) 반빈 "늙어가며 병이 많아집니다" 날이 밝으면 바로 일어나 정신을 차려야 합니다 줄 서 있는 몇 개의 약병을 반드시 꼼꼼하게 사열을 해야 하지요 눈약을 먼저 넣는데 구름이 낀 듯 흐릿해집니다 알약을 세 번 먹을 때는 반드시 공손한 모습입니다 걸음이 느려지는 건 물론 길이 들 수 있겠지요 그러나 맑지 못해진 생각에는 어떻게 익숙해 지겠습니까 내 이 병들은 치료가 되지 않아도 별 문제가 되지 않습니다 마음 속 깊이 있는 고향 꿈이 정말로 쓰라리고 맵지요 (계묘년 곡우에) H. Rhew "Many Infirmities as I Grow Old" When..

시선(詩選) 2023.05.06

한용운 님의 침묵 (중국어 영어 번역)

韓龍雲 〈您的沈默〉 您走了。啊!親愛的您終於走了。 穿破山萃,通向楓林的小路上,您把我抖開,就走了。 黃金色花瓣般,堅而玲瓏的老誓約,像冷淡的塵灰似地喟嘆的微風裏飛走了。 第一個親吻,那尖溜溜的追憶,扭轉了我命運的指針,就走倒退步消逝了。 我被您的甜聲蜜語聾了耳,被您的英姿花容瞎了眼。 相愛畢竟是人間事。相見時,我並非沒有相別的焦慮,並非沒有戒備,但別離還是太突然了,新添的悲哀裂破我這驚慌的心。 可是因為我知道,別離讓我哭泣是為了讓我自己領悟情愛,所以我把忍不住的悲哀製成的新希望倒在我頭頂了。 正如相會時焦慮相別,我們相別時,深信後會有期。 啊!您走了,可是我並沒把您送走。 撐不住曲調的我這情歌,依然繚繞著您的沈默。 (半賓譯) Han Yong-un "The Silence of My Love" My love is gone. Ah, my love, my love is ..

김정희,"손님과 바둑을 두는데 운구스님이..."

金正喜 〈與客圍棋,雲句上人傍坐讀般若經五家解,頗為諸說所泥,以舊藏小本般若正文贈之,戲題。〉 冶誦圭論語語麁, 終然罔象得玄珠。 老夫一著元無著, 一任嗤他木野狐。 注:般若經五家解,似指《金剛經五家解》。冶父道川(南宋,生卒年不詳)之〈頌〉與圭峰宗密(780-841)之〈纂要〉為其五家之二。首句前四字,似指此二家,或由此二家指五家解。 此詩多用佛家與圍棋雙關之詩語。例如,玄珠指教義之真諦,但亦可讀為黑棋子。無著為指無所羈絆,無所執著之佛家與,但一著、無著之著,可讀為下棋子。野狐為禪宗譏刺妄稱開悟而入邪僻時所用之術語,但木野狐是棋盤、棋局之戲稱,言其媚惑人如狐也。 김정희 "손님과 바둑을 두는데 운구스님이 옆에 앉아서 반야경의 다섯 사람 해설본을 읽습니다. 여러가지 해설에 상당히 구애되기에 오래 전부터 소장한 작은 판본의 반야 본문을 드리고, 장난을 섞어 씁니다..

정의홍 꽃씨를 심으며 (중국어 영어 번역)

鄭義弘 〈種著花籽〉 種著花籽 我思量粒粒小籽的重量 幼兒手般的根 抓緊土地 穿出大地的嫩小子葉上 有了太陽、月亮,開了風雨徑時 春天大約在哪兒渡過來著 恰似等著懷戀的人來信 心地園圃裏已經百花盛開 百日紅、勿忘草、小紅花、石竹花⋯ 光叫你們這些可愛的名字 這個世界將多麼明亮 種著花籽 我深思粒粒小籽殷切無比 (半賓譯) Chung Eui-hong "Planting Flower Seeds" Planting flower seeds, I mull over the weight of each little seed. The roots that resemble infant's hand Grab the earth to push. When over the seed leaf sprouting through the land Appear the sun, t..

김유근,"참새"

金逌根 〈黃雀〉 啾啾黃雀滿平疇, 啄盡稻粱日未休。 抵死兒童驅不去, 野人勞力爾何由。 김유근 "참새" 짹짹거리는 참새 평평한 논밭을 가득 채우고 곡식을 모두 쪼아 먹으며 하루도 쉬지 않네 아이들이 결사적으로 쫓아도, 쫓아도 물러가지 않으니 들 위의 농부들 고생시키는 너희들은 도대체 왜 그러니 (반빈 역) Kim Yu-gun "Sparrows" Trilling and churring, sparrows Fill the open field, And peck all the grains Day after day without rest. As if setting death at naught, Kids try to repel you guys, but unsuccessfully. What is the reason why y..