竹西朴氏 夏日謾吟 閒雲終自靜,幽夢有誰知。 荏苒黃梅節,徘徊綠草時。 意添千曲水,辭短數篇詩。 寂寞懷人處,莫違明月期。 죽서 박씨 "여름날 속절없이 읊조립니다" 한가한 구름이 결국 잦아들었습니다 내 이 그윽한 꿈을 이제 누가 알까요 매실 노랗게 익는 계절 덧없이 흘러가고; 푸른 풀 위를 서성이는 때입니다 천 구비 물길을 더하고 싶은 마음이지만 몇 편 시를 쓰기에도 벅찬 글 솜씨입니다 쓸쓸하게 님을 그리워하는 이곳으로 달 밝은 날 오겠다 하신 약조를 어기지 않으시기를 (반빈 역) Bak Jukseo "An Undirected Song of a Summer Day" The idle clouds after all have quieted down— Who would now know my hidden dreams? The..