林億齡(字大樹,號石川,1496-1568) 〈書齋獨坐〉 一卷陶潛詩,數峯大芚雪。寂寂竹間棲,無人門盡閉。 임억령 (자는 대수, 호는 석천, 1496-1568) "서재에 홀로 앉아" 도연명 시 한 권대둔산 눈 쌓인 봉우리 몇 개적적하게 대나무숲에 살고 있으니오가는 사람 없어 문이 꼭꼭 닫혔습니다(반빈 역) Yim Ōng-nyōng (1496-1568) "Sitting Alone in the Study" A volume of Tao Yuanming's poetry;A few peaks in the snow-covered Tae-dun Mountain.Living quietly in the bamboo woods,The gate is shut for no one comes and goes.(H. Rhew, tr.)