擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2024/06/10 1

김종길 "경이로운 나날" (중국어 영어 번역)

金宗吉(1927-2017) 〈驚奇的日常〉 在缺乏令人驚奇之事的時代裏我最近每日早上面對驚奇 早晨到院子裏窗外花圃的玫瑰花苞一天比一天成熟,散步道旁的松樹上新衩兒噌噌長得似乎都能用手觸住 每年這時都看到的,不足為奇的這些為何抓住我的眼神呢。 雖已到了任何世事也不會神奇的年齡。(半賓譯) Kim Chong-gil (1927-2017) "Marvelous Everyday" In this age that lacks anything marvelous,I face every morningSomething to marvel at. Stepping out to the yard in early morning, I seeRose bushes in the flower patches outside the windowWith flower buds get..

한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) 2024.06.10
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1240) N
    • 시선(詩選) (261)
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (432) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (289) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2024/06   »
일 월 화 수 목 금 토
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바