申庚林(1935-2024) 〈翅膀〉 去河裏就在河裏,到山上就在山上我把纏到我的那些不耐煩的都拋掉到碼頭就在碼頭,去圩市就在圩市我把我擁有的一切不三不四的扔掉身心輕爽了我在回來的路上作像小鳥般翩翩飛上天的夢可是有何辦法呢,我拋掉的扔掉的都回來纏身使之笨重我因而放棄飛翔在天上的夢可是誰能預料,我重新開始作夢,成堆累疊的徐徐長成又大又牢的翅膀讓我飛上天去河裏就在河裏,去圩市就在圩市把那些我很久以前拋掉的、扔掉的把那些不耐煩的、那些不三不四的都撿回,用來作更大更結實的翅膀(半賓譯) Shin Kyōng-nim (1935-2024) "Wings" To the river when I go to a river, in the mountain if I go to a mountain,I cast away all those cumbersome things clinging..