擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2024/06/28 1

정호승 "조약돌을 던지며" (중국어 영어 번역)

鄭浩昇(1950- ) 〈撇著小石頭〉 不明白河水流去是時間在流去沒意識到河水流去是把自己所有的時間給了我再流去的 我今天又到河邊去撇著小石頭看流水的時間。 我不要哭即使我追隨你的一隻鞋在河水上像紙船般悠悠流去而再也回不來 我不要哭在等著已經流到海裏的河水回到河裏來的總不過是我自己的錯誤 坐在晚間河邊的一隻水鳥像蘆葦似地歇會兒翅膀時我向時間再也不回來的河水遠遠撇著小石頭把我撇去(半賓譯) Chōng Ho-sūng (1950- ) "Skipping Pebbles" Without knowing that the river flowingIs time flowing,Without realizing that the river flowing downFlowed down, having given me all its time, I go the river sho..

한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) 2024.06.28
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1248) N
    • 시선(詩選) (261)
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (436) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (293) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2024/06   »
일 월 화 수 목 금 토
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바