孫宅洙(1970- ) 〈松韻〉 想要省察一生來歷時如果有輕輕放下一根針葉的樹在那下面挖一隻池子般的耳朵把那根落下的針葉在懷裏抱抱往日我不曾是為了看穿樹心胡掄鋒利斧刃的樵夫嗎跟陣陣而來的疼痛一同在池水上作波紋的年輪沿著山路流去的音樂從今我得做的是挖一方池子是做水波碰碰池岸身外波紋觸到身裏波紋時把波蕩落下的一根針葉放在胸膛(半賓譯) Son T'aek-su (1970- ) "The Dainty Resonance of the Pinetree" If, when I want to look into the stories of my life,There is a tree that gently puts down a needle leaf,I shall dig a pond-like ear under it,Catch the falling needle leaf..