郭在九(1954 - ) 〈冬季之舞〉 初雪前 要修補追憶之窗 把上個季節堆積的虛無與悲哀 撣灰塵般揮揮抖掉 要在吱吱嘎嘎響的窗框邊 再釘個等候的新釘子 卸下無謂垂掛著的舊窗簾 要掛不怕零下刺骨寒風的 小煤油燈一盞 然後要熟練跳舞 像原野裏蘆葦在風中沙沙相擦 像小鳥啼聲在樹林裏飛散 像小溪水在落葉底歌唱 要熟練寒光燦爛的冬季之舞 這個世界瞻視來是個美麗的地方 是火熱的情愛、勞動、革命,和葛藤 一起調和著夢新世界進步的地方 拉來緊緊擁抱,冬天就反而暖和 一小間火炕的溫暖和希望 能焐家人長長的冬眠 因此像鞭子般打進來的 冬季的回憶確實可貴 辛酸、痛苦,青傷、麻木 冬季的等候的確美麗 下初雪前 要打開追憶之窗 在死鳥啼聲打滾的原野 要跳等待新春的綠色舞 (半賓譯) Kwak Chae-gu (1954 - ) "Winter Dance" Before the first snow, I s..