擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2024/11/25 1

정호승 "뒷모습" (중국어 영어 번역)

鄭浩昇(1950- ) 〈背影〉 人的背影裏最美的是晚霞染上整個村莊時蹲在灶坑前折松枝放進偶爾也丟進松果燒起炕火的母親的背影(半賓譯) Chōng Ho-sūng (1950- ) "The Look from Behind" Among the looks of people from behind,The most beautiful one isThe mother squatting before the fire pitWhen the evening glow tinges the whole village,Plucking pine tree branches to put inOr, every now and then, throwing in pine conesTo make fire,Looked at from behind.(H. Rhew, tr.) 정..

한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) 2024.11.25
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1461) N
    • 시선(詩選) (285)
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (529) N
    • 중국 고전시가 번역 (13)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (388) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2024/11   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © AXZ Corp. All rights reserved.

티스토리툴바