朴始教(1947- ) 〈將至的歲月〉 秋天愈來愈深是不必捨不得的 樹葉落盡是不必心疼的 那空間不會一直空著 不久會下雪不久要發芽(半賓譯) Pak Shi-gyo (1947- ) "Time and Tide Ahead" For autumn to deepenIs nothing to regret. For leaves to fall altogetherIs nothing to cause pain. That empty spaceWill not remain empty. Soon there will be snow.Soon we'll see sprouts.(H. Rhew, tr.) 韓文原文: 박시교 (1947- ) "오는 세월" 가을이 깊어간다고아쉬워할 일 아니다 낙엽이 다 진다고마음 아파할 일 아니다 그 자리비워두지 않는다 곧 눈..