鄭標辰(1964- ) 〈總是在身上〉 總是在身上懷著虛空過活的一流陶工手上沒有指紋一流小提琴家手指頭長著硬老繭,聽說 總是在身上懷著曠野過活的一流足球球員腳上沒有趾甲一流芭蕾舞演員腳趾長得像薑根,據說 總是在身上懷著風過活的一流浪蕩公子嘴唇上說是流著奶與蜜 而半生埋著頭讀了讀又寫了寫總是以要穿進書桌的氣勢垂下的我五尋長的臉頰,說那也是一流就可稱一流吧 總是就是全部是生繭子聚集的身體是用時間的模子鑄出來而習氣已固的身體 是完成生命的無計畫(半賓譯) Chōng Kkūt-byōl (1964- ) "Always in the Bodies" First-rate potters living always nurturing vacuityIn their bodies do not have fingerprints on their hands;First-rate violin..