半賓 〈玫瑰〉 形色俱全香亦清,當之侶伴使鍾情。高歌訴說問聽否,微笑飄飄不作聲。(甲辰小暑前一日) 반빈 "장미꽃" 모습도 색깔도 모두 갖추었고 향기 역시 맑습니다반려를 삼으려 하니 깊은 사랑에 빠지게 합니다소리 높여 노래 불러 호소하면서 듣느냐 듣지 않느냐 묻지만살며시 웃으며 살랑살랑 흔들거릴 뿐 아무 소리도 내지 않습니다(갑진년 소서 하루 전) H. Rhew "Roses" All shapes and colors are complete, And even the floral scents are bright.I make them a companion, And they make me fall in love.Singing loudly, I make a plea..