擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2024/07/20 1

송익필,"남계의 저녁 돛단배 南溪暮帆"

宋翼弼(字雲長,號龜峯,1534-1599) 〈南溪暮帆〉 迷花歸棹晚,待月下灘遲。醉裡猶垂釣,舟移夢不移。 송익필 (자는 운장, 호는 구봉, 1534-1599) "남계의 저녁 돛단배" 꽃에 정신이 팔려 돌아오는 배가 늦어졌네요달을 기다리다 물가로 오는 게 지연되었고술기운에 낚싯대도 드리웠던 것 같습니다이제 배가 움직여 가지만 나는 여전히 꿈 속입니다(반빈 역) Song Ik-p'il (1534-1599) "On a Sail Boat in Late Evening on the South Brook" I'm enchanted by flowers, delaying the returning boat.Waiting for the moon, I've come late to the shore,And being tipsy, I ..

한국 한시선(韓國漢詩選) 2024.07.20
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1302) N
    • 시선(詩選) (265)
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (461) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (318) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2024/07   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바