시선(詩選)

"하늘 아래를 두루 노닐 수 없는 역마"

반빈(半賓) 2023. 1. 31. 17:04

半賓

 

〈驛馬星不能遊天下〉

 

早得卜閒言,

相星如驛馬。

番邦奈植根,

無望遊天下。

(壬寅小寒,應以下、馬二字為韻作五絕之命題)

 

반빈

 

"하늘 아래를 두루 노닐 수 없는 역마"

 

오래 전 점쟁이의 쓸데없는 소리를 들었습니다

내 별을 살펴보니 역마와 닮았다고 했어요

 

오랑캐 나라에 어쩔 수 없이 뿌리가 내려

하늘 아래를 두루 노니는 건 기대 밖입니다

(임인년 소한에 아래 하下, 말 마馬 두 글자를 운으로 오언절구를 지으라는 과제에 응합니다)

 

H. Rhew

 

"A Post Horse Unable to Roam Freely"

 

It's been a long time, since I heard

            The useless words from a diviner,

That perusing my star,

            He found it resembling a post horse.

 

Having been helplessly rooted

            In a barbarian land,

The horse has no hope

            Of roaming freely everywhere under the sky.

(On Lessor Chill Day, 2023, responding to an assignment to compose a penta-syllabic quatrain using xia 下 and ma 馬 as rhyming words.)