擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2024/12/27 1

박남준 "마음의 북극성 – 이순(耳順)" (중국어 영어 번역)

朴南準(1957- ) 〈心裏的北極星 – 耳順〉 直走並不是唯一可走的路不彎彎曲曲旋轉的河水怎麼能到達唱著歌的河灘呢怎麼能一起唱呢恰如樹木的傷口曲曲折折一身作成相異相雜的紋路煩惱壓著疼痛點織造靈魂就那麼一點一點充進哭泣的河水乾涸下去了 不只是心裏的北極星,我年青時的羅盤了昨晚來不及收拾拿進來的前邊那條河也堅硬硬凍起來了結冰的河水觸到光芒,命名為霧靄或者蒸汽簾造出閃爍的野馬啊!野馬或如湧上來的悲哀似遙遠春天的野馬至少這樣我好不容易老來了越過河水來的時間偶爾作有些人的依賴現在輪到兩耳順和的次序了(半賓譯) Pak Nam-jun (1957- ) "The Polestar in My Heart – Turning Sixty, the Age of Meek Ears" Going straight on is not the only path.How could a river ..

한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) 2024.12.27
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1243) N
    • 시선(詩選) (261)
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (434) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (290) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2024/12   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바