半賓
〈英首相就職月餘下臺〉
富裕議題肩上扛,
誠能治理重民邦。
有無對峙綿綿續,
下野疑為報詐降。
(壬寅霜降前二日)
반빈
"영국 수상이 취임 후 한 달 여에 물러난다 합니다"
부유층의 의제를
어깨에 걸쳐 메고
사람들을 중하게 여기는 나라를
진정으로 보살필 수 있나요
있는 사람들과 없는 사람들 사이의
대치는 그침이 없이 계속됩니다
영국 수상이 자리에서 물러나는 것도
진심 없는 투항이 아닌가 의심합니다
(임인년 상강 이틀 전)
H. Rhew
"Hearing that The British Premier is stepping down"
Carrying on the shoulder
The agenda for the rich,
Is it really possible to manage
A country that prizes the people?
Haves and have-nots,
The confrontation between them continues on.
She may be, I suspect,
Stepping down only as an empty gesture.
(Two days before the Frost Fall Day, 2022)
'시선(詩選)' 카테고리의 다른 글
"거처 없이 떠도는 사람들이 매일 많아짐을 보며" (0) | 2022.10.30 |
---|---|
"중국과 미국의 대립을 보면서 점을 칩니다" (1) | 2022.10.28 |
"한국 대통령 윤아무개의 말이 거칠다고 합니다" (0) | 2022.10.23 |
'버드나무 가지 끝이 푸르다'라는 곡에 노래를 붙여 (0) | 2022.10.20 |
"추운 겨울은 왔다가 갑니다" (0) | 2022.10.17 |