시선(詩選)

"거처 없이 떠도는 사람들이 매일 많아짐을 보며"

반빈(半賓) 2022. 10. 30. 14:16

半賓

 

〈看無居浮浪者日增〉

 

篷帳搭支沿大街,

無家流浪苦形骸。

四鄰僅覺心魂懼,

袖手旁觀世失諧。

(壬寅霜降前數日)

 

반빈

 

"거처 없이 떠도는 사람들이 매일 많아짐을 보며"

 

큰 길을 따라

         장막을 얽어 짓고

집 없이 흘러 떠도는

         고통스러운 몸뚱이들

 

이웃사람들은 오로지

         마음과 영혼으로 두려움을 느낄 뿐

두 손 소매에 넣은 채 옆에서

         세상 꼴 엉망이 되는 걸 쳐다 봅니다

(임인년 상강 며칠 전)

 

H. Rhew

 

"Seeing the Steady Increase of People Floating Without a Place to Stay"

 

Having pitched up tents

            Along broad streets,

Wretched bodies

            Flow and float without a home.

 

Nearby neighbors only feel

            The fear in their hearts and souls,

And with their hands tucked in the sleeves

            Watch the world messed up into disrepair.

(A few days before the Frost Fall Day, 2022)