시(詩)와 사(詞)는 잘 알려져있고 짓는 사람도 있지만 원나라 때 성했다는 곡(曲)은 이름을 알 뿐, 잘 알지 못합니다. 형식이 어려워서인지 짓는 사람은 정말 별로 없지요. 한 수 써 보았습니다. 즐겁게 읽으시면 좋겠습니다. 半賓 作山坡羊再和大春,詠外祖之樂 能歌能語,凝眸孫女, 甜憐隔代如鴛侶。 喂肥魚,授真書, 撒嬌無問皆應許,外祖癡心緣太初。 熟、千卷餘。 耡、百卉處。 반빈 “산등성이 양(山坡羊)”이란 곡으로 외할아버지의 즐거움을 노래한다 노래도 부르고 말도 잘하는 손녀를 바라보는 눈동자 달콤한 사랑이 대를 거르니 꼭 원앙 한 쌍 같구나 살찐 생선도 먹이고 진서도 가르치고 애교부리며 하는 말은 묻지도 않고 들어주는 외할아버지의 바보같은 마음은 태고적부터 그랬다 천 권 넘는 책을 잘 읽으렴 백 가지 꽃 꽃밭을 가꾸렴