한국 한시선(韓國漢詩選)

김장생,"가야산에서 윤정경을 만납니다 伽倻山逢尹正卿"

반빈(半賓) 2024. 7. 7. 04:43

金長生(字希元,號沙溪,1548-1631)

 

〈伽倻山逢尹正卿〉

 

邂逅伽倻寺,行裝帶雨痕。

相逢方一笑,相看却忘言。

 

               注:詩人所逢之尹正卿為何許人尚待查證。

 

김장생 (자는 희원, 호는 사계, 1548-1631)

 

"가야산에서 윤정경을 만납니다"

 

가야사에서 오랜만에 우연히 만납니다

의복과 물건에 비 맞은 흔적이 있네요.

만나서 서로 한 번 웃었을 뿐인데

서로 쳐다볼 뿐 할 말을 잊습니다

 

           주: 시인이 만났다고 하는 윤정경이 누구인지는 확인하지 못했습니다.

(반빈 역)

 

Kim Chang-saeng (1548-1631)

 

"Encountering Yun Chōng-gyōng in the Kaya Mountain"

 

I run into you at Kaya Monastery after a long while.

I see in your outfit traces of rain.

Having just smiled at each other once,

We look at each other and forget any words to say.

 

               Note: The identity of Yun that the poet encountered has yet to be determined.

(H. Rhew, tr.)

畫:《月下把杯圖》馬遠(1140-ca. 1225) (局部)