金麟厚(字厚之,號河西,1510-1560)
〈題冲菴詩卷〉
來從何處來,去向何處去。
去來無定蹤,悠悠百年許。
注:冲庵集,金淨(字元冲,號冲庵,1486-1521)所著。
김인후 (자는 후지, 호는 하서, 1510-1560)
"충암시집에 붙입니다"
올 때는 어디서 오시고
갈 때는 어디를 향해 가시는지
정해진 발길이 없이 오고 가시며
서두르지 않고 백 년을 지내셨겠습니다.
주: 충암집은 김정 (金淨, 자는 원충, 호는 충암, 1482-1521)의 문집입니다.
(반빈 역)
Kim Yin-hu (1510-1560)
"Inscribed on the Collection of Ch'ung-am's Poetry"
From which place you come when you come,
Toward where you go when you go—
Without any patterned traces of your coming and going,
You would let a hundred years flow unhurriedly.
Note: Ch'ung-am is a sobriquet of Kim Chōng (1482-1521).
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
심언광,"희끗희끗한 머리칼을 보고 놀라 한참을 한탄하다 마음을 풀어냅니다 遣懷:見二毛,驚歎良久" 두 수의 첫째 (0) | 2024.05.12 |
---|---|
이제신,"돌아갈 때를 마주하며 읊는 즉흥시 臨化口占" (0) | 2024.05.11 |
심언광,"정암 조광조(1482-1519)의 죽음에 통곡합니다 哭趙靜菴光祖" (0) | 2024.05.07 |
심언광,"태평관 太平舘" (0) | 2024.05.06 |
이정,"군실에게 보냅니다 寄君實" (0) | 2024.05.05 |