한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)

이성선 "반달 - 산시(山詩) 19" (중국어 영어 번역)

반빈(半賓) 2024. 3. 8. 08:08

李聖善(1941-2001)

 

〈半個月亮 – 山詩19〉

 

一半在地上看得到,另一半在天上看得到

我看一半,你看另一半

 

我們倆一起完成的

天界的

心花一朵

(半賓譯)

 

Yi Sōng-sōn (1941-2001)

 

"A Half Moon – Mountain Poem 19"

 

One half can be seen from the earth, and the other half, from heaven.

I look at one half, and you, the other half.

 

A flower in heart

Of celestial realm

That the two of us complete together.

(H. Rhew, tr.)

 

 

韓文原文:

 

이성선 (1941-2001)

 

"반달 - 산시(山詩) 19"

 

반은 지상에 보이고 반은 천상에 보인다

반은 내가 보고 반은 네가 본다

 

둘이서 완성하는

하늘의

마음꽃 한 송이

 

-시집《산시》(1999)