시선(詩選)

"평생을 함께할 책 平生伴隨書"

반빈(半賓) 2023. 4. 29. 04:53

半賓

 

〈平生伴隨書〉

 

開卷有無益,與吾不必談。

若除閱好書,別技未曾貪。

唯有靜農師,功課仍舊耽。

汗漫書海中,選一終生參。

四十年前賦,未完覺大慚。

壯年喜孟子,猶自續勘探。

迤邐進南華,所期似婪酣。

古稀轉角至,問左傳能諳。

教誨是欠遂,每每讀以甘。

恩師或早知,心意分兩三。

(癸卯清明)

 

반빈

 

"평생을 함께할 책"

 

책을 열면 얻을 게 있는지 없는지

내게 이야기할 필요 없습니다

좋은 책을 읽는 걸 제외하면

다른 능력을 탐한 일이 없습니다

단지 타이징농(臺靜農) 은사님이 내신

숙제는 아직 마치지 못했습니다

넓디 넓은 책의 바다 속에서

평생 공부할 책을 하나 고르라 하셨습니다

사십 년 전에 내신 숙제인데

아직 끝내지 못한 게 매우 부끄럽습니다

한창 때는 맹자를 좋아했지만

어쩐지 더 찾아보아도 좋을 듯했습니다

이리저리 구불거리며 남화경으로 들어갔는데

너무 취하게 만드는 것 아닌가 했습니다

모퉁이만 돌면 고희인 나이에

혹시 좌전을 잘 알 수 있을까 묻습니다

가르침은 분명 이루어 내지 못했지만

한 권씩 집어들 때 마다 달콤하게 읽었습니다

어쩌면 마음이 두 갈래 세 갈래로 갈라질 것을

은사님은 일찍부터 알고 계셨을 것 같습니다

(계묘년 청명에)

 

H. Rhew

 

"A Book for a Lifetime"

 

Whether opening a book is beneficial,

You won't need to talk to me about it.

If not reading good books,

I have never desired any other abilities.

Yet I haven't completed an assignment

By my beloved teacher, Tai Jingnong:

From the boundless sea of books,

Pick one to ponder on through lifetime.

Forty years have since passed,

But I am ashamed that I still owe an answer.

During my robust years, I liked the Mencius,

For some reason, I felt I should keep searching.

Through the winding road, I entered the Zhuangzi,

But I wondered if the hopes in it were too heady.

With the age of rarity of old just around the corner,

I ask if I can study the Zuo's Commentary well.

Certainly, I have not fulfilled the exhortation,

But I felt sweet about every book I have tried.

Perhaps, my beloved teacher knew from the outset,

That my thoughts would be split into two, into three.

(On the Qingming Festival, 2023)