시선(詩選)

반빈,"드디어 파면 판결 終判罷免"

반빈(半賓) 2025. 4. 5. 04:05

半賓

 

〈終判罷免〉

 

今歲冬長艱且悒,

清明始轉氣清明。

一詞罷免聞欣喜,

掃墓回來引兕觥。

 

               注:乙巳清明前一日韓國憲法裁判所決定罷免尹姓總統。

 

반빈

 

"드디어 파면 판결"

 

올해 겨울은 길고

      어렵고 답답했습니다

청명절이 되어서야 바뀌기 시작해

      청명하게 맑아지네요

파면이라는 말 한 마디

      듣고 기뻐 즐거워합니다

조상 산소를 돌보고 돌아오면

      술잔을 끌어당길 겁니다

 

           주: 을사년 청명절 하루 전 한국의 헌법재판소가 대통령 윤씨의 파면을 결정했습니다.

 

H. Rhew

 

"Finally, the Judgment of Dismissal"

 

Winter this year has been long,

        Hard, and depressing.

Only by the Qingming festival

        The air begins to turn clear and bright.

Hearing just that one word, dismissal,

        My heart is overjoyed.

When I return from sweeping tombs,

        I shall grab the wine cup.

 

               Note: A day before the Qingming festival of 2025, the Constitutional Court of Korea handed down a decision to dismiss the president surnamed Yun.