擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2024/10/26 1

오준,"긴 꽃언덕에 부인 장사를 지내고 長花峴葬夫人"

吳竣(字汝完,號竹南,1587-1666) 〈長花峴葬夫人〉 寂寞花岡下,孤墳一片留。山門慟哭出,五步九回頭。 오준 (자는 여완, 호는 죽남, 1578-1666) "긴 꽃언덕에 부인 장사를 지내고" 적막한 꽃 언덕 아래외로운 무덤 하나로 남기고아프게 울며 산문을 나섭니다다섯 걸음에 아홉 번 고개를 돌리면서(반빈 역) O Chun (1578-1666) "Burying My Love at Long Flower Hill" Under the lonesome flower hill,I leave you as a tiny burial mound.Stepping out of the mountain pass, wailing bitterly,I turn my head nine times for every five steps.(H. ..

한국 한시선(韓國漢詩選) 2024.10.26
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1277) N
    • 시선(詩選) (264) N
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (449) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (306) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2024/10   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바