竹西朴氏 送春 春光又作隔年期,送別那堪落日時。 箇裏盈虛原有定,暗中來去竟誰知。 蝶猶餘戀飛還逐,鸎欲相留語故遲。 何處再憑消息好,早梅先發雪中枝。 죽서 박씨 "봄을 보냅니다" 봄의 풍광이 또 한 해를 기다리자고 기약합니다 작별하고 보내려는데 어찌 해 떨어지는 저녁을 참을 수 있나요 하나하나 속이 차고 비는 건 원래 정해져 있지만 어둠 가운데 오고 가는 걸 끝내 누가 알까요 나비도 할 사랑이 남은 듯 서로 따르며 날고 꾀꼬리도 붙들고 싶은지 더딘 말로 이야기 합니다 어디에 다시 기대어 좋은 소식을 기다릴까요 이른 매화 먼저 피는 것은 눈 속의 나뭇가지 (반빈 역) Bak Jukseo "Farewell to Spring" Scenes of spring present again The promise of another ..