한국 한시선(韓國漢詩選)

박제현,"소나무를 노래합니다 詠松"

반빈(半賓) 2024. 8. 9. 06:26

朴齊賢(字孟思,號松嵓,1521-1575)

 

〈詠松〉

 

蒼蒼嵒上松,獨秀歲寒時。

知爾心堅確,不為風雪移。

 

박제현 (자는 맹사, 호는 송암, 1521-1575)

 

"소나무를 노래합니다"

 

바위절벽 위 짙푸른 소나무

추운 시절에 홀로 빼어납니다

그대의 마음이 든든하고 확실해서

바람도 눈도 어쩌지 못하는 걸 압니다

(반빈 역)

 

Pak Che-hyōn (1521-1575)

 

"I Sing of a Pine Tree"

 

A lush green pine tree on rugged cliffs,

Splendid alone at a harshly cold time of the year—

I know that your heart is so firm and certain

That neither wind nor snow could do anything to change you.

(H. Rhew, tr.)