柳淑(號思庵,1316-1369)
〈癸卯冬,送北征崔元帥瑩〉
朔雪關西路,熊羆百萬兵。
將軍出塞曲,已是大平聲。
유숙 (호, 사암, 1316-1369)
"계묘(1363)년 겨울, 북쪽으로 출정하는 최영(1316-1388)장군을 환송합니다"
북쪽 땅 눈 속으로 난 관서지방 길로
맹수처럼 용맹한 백 만의 군사들이 갑니다
장군이 이끄는 출정의 노래가
벌써부터 크나큰 평화를 전합니다
(반빈 역)
Yu Suk (1316-1369)
"Seeing Off General Ch'oe Yōng (1316-1388) on a Northern Campaign in Winter, 1363"
On the road to wintry snow of the region west of the pass
Are a million soldiers as fierce as beasts of prey.
The marching song of expedition lead by you, General,
Already heralds the coming of great peace.
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
이색,"한강 포구에서 달과 놀며 漢浦弄月" (0) | 2023.12.11 |
---|---|
이인로,"산에 삽니다 山居" (1) | 2023.12.10 |
이규보,"두보의 운을 따라 절구 한 수 絕句杜韻" (1) | 2023.12.07 |
이규보,"북쪽 산에서 이것저것 北山雜題" (2) | 2023.12.06 |
유숙,"청주 공북루 清州拱北樓" (0) | 2023.12.05 |