擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2024/05/26 1

신경림 "낙타" (중국어 영어 번역)

申庚林 (1935 - 2024) 〈駱駝〉 我得騎駱駝,走黃泉路。除了星星、月亮、太陽,以及沙土外什麼也沒看過的駱駝,要騎著那駱駝,如若遇到有人問起世事,要裝做模樣,什麼也沒看到,揮揮手,以作回答,也假裝悲哀啊痛苦啊都早已忘清。如果讓我還生我要回答,要回去做駱駝,只看著星星、月亮、太陽,以及沙土活去,回來時挑一個世界上最愚昧的人,背上扛著他來,選那最可憐的,都不知道活著一生有過什麼樂趣的,來做個旅伴。(半賓譯) Shin Kyōng-nim (1935-2024) "Camel" I shall ride a camel to go on the way to the netherworld,A camel which has seen nothing other than the stars, the moon, the sun,And the sands. Riding on i..

한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) 2024.05.26
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1241) N
    • 시선(詩選) (261)
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (433) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (289) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2024/05   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바