李婷(月山大君,字子美,號風月亭,1455-1489) 〈寄君實〉 旅舘殘燈曉,孤城細雨秋。思君意不盡,千里大江流。 注:〈君實〉為何許人,尚待確認。朝鮮朝字君實者數人,但年代皆與詩人不相當。宋司馬光亦字君實,但史實與詩境能否證實隔世隔地之交,亦不易判斷。 이정 (월산대군, 자는 자미, 호는 풍월정, 1455-1489) "군실에게 보냅니다" 객사의 등불이 스러져가는 새벽외딴 성은 부슬비 내리는 가을입니다그대를 그리니 생각이 끊이지 않는데큰 강물이 천리를 흐릅니다 주: 시인이 이 시를 보낸 군실이 누구인지 확인하지 못했습니다. 조선조에 자가 군실인 문인이 몇 있지만 연대가 맞지 않습니다. 송나라의 사마광도 자가 군실이었지만, 역사적인 사실이나 이 시의 내용이 시공을 넘어서는 대화였음을 증명할 수 있는지 판단하기..