擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2024/05/03 1

문인수 "물 위의 암각화" (중국어 영어 번역)

文仁洙(1945-2021) 〈水上的岩刻畫〉 她現在不知道,也不哭。 從那野蠻的歲月號慘事救出來的權姓五歲小朋友。如今一家人中孑孑孤單坐在〈沈沒〉之外,寒冷。還不知道什麼叫做悲劇因而只是圓睜睜地開著受驚的黑眼在巨大無比的海洋前被壓到而沒有表情。可是用那細小的手使勁兒地脱著濕襪子,至少有一個反應。只差一歲的哥哥脫了給她穿的救生衣,那件救生衣她怎麼也不肯脫。請看,這個孩子一生應該層層加穿的好幾件濕畫已在那水上深深刻著了。 在往後的日子裏她經常哭。(半賓譯) Mun In-su (1945-2021) "Petroglyphs on the Water" She does not know now, and she does not cry. The five-year-old child surnamed Kwon,Rescued from that savage disaster of..

한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) 2024.05.03
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1241) N
    • 시선(詩選) (261)
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (433) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (289) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2024/05   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바