한국 한시선(韓國漢詩選)

백광훈,"보림사 寶林寺"

반빈(半賓) 2024. 10. 10. 04:38

白光勳(字彰卿,號玉峯,1537-1582)

 

〈寶林寺〉

 

山行不知路,暝色千林裏。

彷彿疏鐘聲,雲深何處寺。

 

백광훈 (자는 창경, 호는 옥봉, 1537-1582)

 

"보림사"

 

산을 지나는데 길을 모르겠고

깊은 수풀 속은 어둑어둑합니다

희미하게 종소리가 들리는 듯한데

깊은 구름 어디쯤이 절일까요

(반빈 역)

 

Paek Kwang-hun (1537-1582)

 

"Treasure Wood (Po-rim) Temple"

 

As I pass through the mountain, without knowing

Which way to go, the thick forest is dark and dim.

I seem to hear vaguely the bells ringing—

Where in the thick cloud is the temple?

(H. Rhew, tr.)