![](https://tistory1.daumcdn.net/tistory_admin/blogs/image/category/new_ico_5.gif)
半賓 〈代龍標問東晟〉 憂傷不報裝無事,請問親朋能熟睡。聽到冰心在玉壺,方才眼眶盈盈淚。(甲辰小寒後二日) 반빈 "왕창령 (698-756?)을 대신해 동성에게 묻습니다" 근심스럽고 아픈 일은 이야기하지 않고 아무 일도 없는 척했으면,묻겠습니다, 식구들과 친구들이 깊이 잠들 수 있었을까요?얼음장 같은 마음이 옥 꽃병 속에 있다는 말을 들어야비로소 눈언저리가 눈물로 그렁그렁해집니까?(갑진년 소한 이틀 후) H. Rhew "Asking Dongsheng on Behalf of Wang Changling (698-757?)" If I did not report anything worrisome or painful, And pretended that I was fine,All..