시선(詩選)

"장미꽃 玫瑰"

반빈(半賓) 2024. 8. 6. 07:24

半賓

 

〈玫瑰〉

 

形色俱全香亦清,

當之侶伴使鍾情。

高歌訴說問聽否,

微笑飄飄不作聲。

(甲辰小暑前一日)

 

반빈

 

"장미꽃"

 

모습도 색깔도 모두 갖추었고

      향기 역시 맑습니다

반려를 삼으려 하니

      깊은 사랑에 빠지게 합니다

소리 높여 노래 불러 호소하면서

      듣느냐 듣지 않느냐 묻지만

살며시 웃으며 살랑살랑 흔들거릴 뿐

      아무 소리도 내지 않습니다

(갑진년 소서 하루 전)

 

H. Rhew

 

"Roses"

 

All shapes and colors are complete,

        And even the floral scents are bright.

I make them a companion,

        And they make me fall in love.

Singing loudly, I make a plea,

        And ask if they hear me or not,

But just smiling furtively, swaying lightly,

        They never make any sound.

(A day before the Minor Heat, 2024)