한국 한시선(韓國漢詩選)

조광조,"강은의 난초와 대나무 병풍에 붙입니다 題姜清老㶏蘭竹屏" 여덟 수의 세째

반빈(半賓) 2024. 4. 5. 07:31

趙光祖(字孝直,號靜庵,1482-1519)

 

〈題姜清老㶏蘭竹屏〉八首之三

 

筍生俄茁葉,稚長却成竹。

觀物做工夫,如斯期進學。

 

                注:姜㶏(字清老,號葵亭,1492-1552)。八首之一已亡佚。

 

조광조 (자는 효직, 호는 정암, 1482-1519)

 

"강은의 난초와 대나무 병풍에 붙입니다" 여덟 수의 세째

 

죽순이 돋으면 금새 이파리가 나고

어린 것이 자라 대나무가 됩니다

사물이 힘쓰는 것을 보면서

바로 그렇게 공부하기를 기대합니다

 

           주: 강은 (자는 청로, 호는 규정, 1492-1552)。여덟 수의 하나는 망실되어 전해지지 않습니다.

(반빈 역)

 

Cho Kwang-jo (1482-1519)

 

"Inscribing on Orchid and Bamboo Folding Screen by Kang Ūn (1492-1552)," Third of Eight Poems

 

When bamboo shoots sprout, young leaves grow in no time,

And those young ones become the bamboo tree.

Observing things exerting themselves,

I hope we do our study likewise.

 

               Note: Kang Ūn (1492-1552) is also known as Ch'ōng-no, literally, "Pure Old," and by his sobriquet, Kyu-jōng, literally, "Sunflower Pavilion." One of the eight poems is lost.

(H. Rhew, tr.)

畫:〈春筍〉(吳冠中, 1919-2010)