金逌根
〈晚春病中懷人〉
沈吟送遲日,久病妨佳辰。
相望知不遠,莫徃空勞神。
김유근
"늦은 봄 앓는 중에 그대를 그리워합니다"
마음 속 깊은 생각으로 느릿한 해를 보내니
오랜 병이 좋은 날을 방해합니다.
멀지 않은 곳에서 서로 그리워하는 걸 알지만
가지는 못하고 쓸데없이 근심만 합니다
(반빈 역)
Kim Yu-gun
"Longing for You in Late Spring while Ill in Bed"
With a longing deep in my heart, I see off the faltering sun.
The prolonged illness impedes any good days.
I know well that we miss each other not from far away.
Without being able to go to you, I only languish in vain.
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
김유근,"선죽교에서 느낌을 씁니다" (0) | 2023.08.14 |
---|---|
김유근,"제목은 아직 붙이지 않았습니다 未題" (0) | 2023.08.09 |
김유근,"병치레 후에 하염없이 읊습니다" (0) | 2023.08.06 |
김유근,"빗속에 한가히 앉아서" 두 수 (0) | 2023.08.02 |
김유근,"밤에 창랑정에 묵으며" (0) | 2023.08.01 |