한국 한시선(韓國漢詩選)

박민,"마음 속 생각 題懷"

반빈(半賓) 2025. 3. 23. 01:04

朴敏(字行遠,號凌虛,1566-1630)

 

〈題懷〉

 

居則皆言莫吾知,

知之竟有底事為。

不如白石流水洞,

無願無求守吾癡。

 

박민 (자는 행원, 호는 능허, 1566-1630)

 

"마음 속 생각"

 

그냥 그럭저럭 지내다 보면 아무도

      나를 모를 것이라고 다들 이야기하지만

그걸 안다고 해서 과연

      무슨 일을 하겠습니까

차라리 흰 바위 사이로

      물 흐르는 골짜기에서

바라는 것도 구하는 것도 없이

      내 어리숙함을 지키는 것만 못하겠지요

(반빈 역)

 

Pak Min (1566-1630)

 

"Thoughts in My Bosom"

 

They all say that no one will know me

        If I live without much ado,

But what is there for me to do

        Even if I am mindful of that?

I would rather be in a valley,

        Where water flows among white rocks,

And hold on to my simple, dull-witted life,

        Wishing nothing, seeking nothing.

(H. Rhew, tr.)

圖:江心靜〈石上流泉〉(局部)