林億齡(字大樹,號石川,1496-1568)
〈春眠〉
寂寂松陰下,幽人晝夢甘。
悠然驚剝啄。門外客來三。
임억령 (자는 대수, 호는 석천, 1496-1568)
"봄날의 낮잠"
쓸쓸한 소나무 그늘 아래
속세 떠난 이 사람 낮잠 꿈이 달콤합니다
어렴풋이 문 두드리는 소리에 놀라 깨어보니
문밖에 손님 셋이 찾아왔네요
(반빈 역)
Yim Ōng-nyōng (1496-1568)
"A Nap on a Spring Day"
Under the shade of a lonesome pine tree,
This man in seclusion is in a sweet daydream,
Disturbed by a faint tapping at the gate.
Oh my! Three guests have come.
(H. Rhew, tr.)
圖:溥儒(1896-1963)〈倚杖青崖〉(局部)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
신흠,"양춘곡 陽春曲" (1) | 2025.03.30 |
---|---|
신흠,"조용히 앉기 靜坐" (0) | 2025.03.28 |
박민,"마음 속 생각 題懷" (0) | 2025.03.23 |
권도, 조임도,"쌍계계곡에서 서로 화답합니다 雙溪唱酬" (0) | 2025.03.20 |
박순,"가야금에 부쳐 題伽倻琴" (0) | 2025.03.16 |