半賓
〈仙客來:早春野芳譜(二)〉
身長不過幾分高,
不懼風霜氣魄豪。
恭敬彎腰纔看得,
相偕仙客候春遨。
(乙巳雨水後一日)
반빈
"씨클라멘: 이른봄 들꽃2"
키는 고작해야
몇 푼 정도이지만
바람도 서리도 두려워 하지 않는
호걸의 기백입니다
공손하게 허리를 굽혀야
비로소 볼 수 있는
신선 같은 손님을 모시고
봄을 찾아 나들이를 합니다
(을사년 우수 다음날)
H. Rhew
"Cyclamen: Early Spring Flowers 2"
Their height is mostly
Not even an inch,
But they hold the heroic spirit
And are not terrified of wind and frost.
Only by bowing down politely,
We can see them,
And accompany the celestial guests
For an outing in search of spring.
(The second day of Rain Water, 2025)
'시선(詩選)' 카테고리의 다른 글
반빈,"스노우드롭 Snowdrop: 이른봄 들꽃3 雪花蓮:早春野芳譜(三)" (0) | 2025.03.06 |
---|---|
반빈,"크로커스: 이른봄 들꽃1 番紅花:早春野芳譜(一)" (0) | 2025.02.26 |
반빈,"왕유(699-761)의 '그대가 고향에서 왔으니…'에 답합니다 答王維雜詩(君自故鄉來)" (0) | 2025.02.19 |
반빈,"왕창령 (698-756?)을 대신해 동성에게 묻습니다 代龍標問東晟" (0) | 2025.02.12 |
반빈,"봄 맞이를 기다립니다 等待迎春" (0) | 2025.02.05 |