黃清圓(1955- ) 〈昨晚〉 向去不了的地方落下流星流星落下的地方會有星星嗎?(半賓譯) Hwang Ch'ōng-won (1955- ) "Last Night" A shooting star falls to a place unreachable.Would there be a star where the shooting star falls?(H. Rhew, tr.) 韓文原文: 황청원 (1955- ) "지난밤" 갈 수 없는 곳으로 별똥별 진다별똥별 진 자리엔 별이 있을까? -황청원 마음단시집 "늙어서도 빛나는 그 꽃" (2024)